Blogia
AL ESTE DEL CANAL, blog de ANA ALCOLEA

EL DANTE

Hay días (y noches) en que la cabeza sólo da para soportar un terrible dolor de muelas. Es el caso del día (y de la noche de ojos abiertos de hoy). Así que me limito a copiar (creo que salimos todos ganando) unos versos de Dante en el "Paraíso" de su DIVINA COMEDIA. Utilizo la premiada traducción de Ángel Crespo, en la bellísima edición ilustrada por Miquel Barceló:

"Si se mirase más en vuestra vida
el fundamento puesto por Natura,
mejor fuera la gente dirigida.
Mas vosotros torcéis a la clausura
al que nació para ceñir espada
y hacéis rey al que el hábito procura:
y así marcháis por fuera de la estrada".

Pues eso, que hay que procurar mirar los dones de la Naturaleza.

Aunque los antiinflamatorios "puestos" por el hombre son "fundamentos" que se agradecen.

6 comentarios

monchik -

si la quereis escuchar la podeis encontrar en la misma pagina web de patrick cassidy, en la parte o pestaña de discografia, tiene otras composiciones que son una autentica gozada.

Anónimo -

Dani ha pasado mucho tiempo pero me podrias hacer la traducción en castellano de la mini opera.cuidate

jesus -

Si existe la ópera completa del Ária VIDE COR MEUM, me gustaría conocerla. sé que Cassidy ha compuesto junto a Lisa Gerrard un buen trabajo en "Inmortal Memory", que sin duda es un imperdible. Para la versión de Hannibal cantan Danieelle de Niese y Bruno Lazzaretti. Grandes voces.

Dani -

Lo que sí puedo hacer (otro paralelismo) es copiar el texto de la "mini-ópera":

Coro: E pensando di lei
Mi sopragiunse uno soave sonno

Ego dominus tuus
Vide cor tuum
E d'esto core ardendo
Cor tuum
(Coro: Lei paventosa)
Umilmente pascea.
Appreso gir lo ne vedea piangendo.

La letizia si convertia
In amarissimo pianto

Io sono in pace
Cor meum
Io sono in pace
Vide cor meum

¡Joé! Con lo pudoroso que uno es, pa ser la primera vez que intervengo en tu blog, mira que me he puesto pesao...
Gracias por esta bitácora tan generosa. ¡Ah!, y en respuesta a tu pregunta: ¿un té?, ¿cómo no?
Cúidate.

Dani.

Dani -

El segundo paralelismo es el autor. Cuando he leído el artículo, tu Dante se ha cruzado con el mío. Me explico. En ese preciso momento estaba escuchando "Vide Cor Meum", una pieza musical compuesta por un irlandés, Patrick Cassidy, que se basa en un soneto de "La Vita Nuova" de Dante. Sé muy poco sobre la obra literaria, salvo que habla en ella de sus primeras incursiones en la poesía. Es, seguramente, un trabajo menor, aunque para mí es algo extraordinariamente grande, pues ha inspirado uno de los hitos musicales en mi vida. Curiosamente, se trata de una ópera de la que sólo existe un dúo y coro, este "Vide Cor Meum". Cassidy lo compuso para "Hannibal", de Ridley Scott, quien después lo ha vuelto a incluir en su última película, "El reino de los cielos". Para alguien como yo, que ama la música sinfónica compuesta para el cine y que disfruta muchísimo de la ópera, es toda una delicia. Lástima no poder "colgar" un mp3 para que todos gocéis.

Dani -

¡Ana! Le hablé a Silvia del fantástico hallazgo de este blog que calificas de adictivo y que, no sólo te tiene enganchada a tí, sino también a quienes te leemos. Nos propusimos enviarte algún comentario cualquier día que coincidiésemos ante a un ordenador, pero me temo que no puedo resistirme a hacerlo en solitario, con nocturnidad y alevosía. ¿Por qué? Pues será que hay paralelismos ante los que no hay excusas.
El primero es la noche: de ojos abiertos, como la tuya. Afortunadamente para mí, las muelas no dan guerra. Desgraciadamente, este trabajo mío de vez en cuando me tiene en vela.