Facebook Twitter Google +1     Admin

HOLAN

Aunque el poeta checo Vladimir Holan (1905-1980) sólo hubiera escrito este poema que os dejo, ya por esos versos debería haber pasado a la historia de la literatura.

Pero escribió más. Vivió muchos años autoexiliado en la propia Praga, en la isla fluvial de Kampa.

Sus poemas fueron traducidos por la también poeta Clara Janés. Éste que vais a leer pertenece a su libro DOLOR:

"En septiembre: hacia las dos de la noche"

Al apagar la vela sientes alguna vez

que has comprendido. Como si dijéramos: quedaste ciego

donde debías ver...

Dejaste allí todos tus años jóvenes,

en buena tierra mal camino,

y ahora es obvio que estás viejo y secretamente enfermo...

Pero no tengas miedo, aún no morirás,

la muerte está tan sólo en el jardín

y agita los ciruelos...

 

08/10/2008 18:58 ana alcolea Enlace permanente. sin tema


Blog creado con Blogia.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras

Contrato Coloriuris