Facebook Twitter Google +1     Admin

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

SALOMÉ

Leo con  alumnos SALOMÉ de Oscar Wilde. Dedicamos los recreos de los martes a una parte del Proyecto de Lectura. Nos reunimos en la Biblioteca y leemos. Es una actividad voluntaria y los chicos han disfrutado mucho esta mañana de la lectura del bellísimo texto del irlandés.

Leemos la traducción de Mauro Armiño, bella y más barata que la de Pere Gimferrer, bellísima, poética, maravillosa. Cuando al escritor lo traduce el poeta el resultado puede ser el de esa Salomé publicada por Galaxia Gutenberg, después de que se agotara en Lumen. La de Lumen contaba con las ilustraciones originales de Aubrey Beardsley, cosa que ocurre en la de Mauro Armiño, (en Valdemar). Las ilustraciones de la de G.Gutenberg son de Gino Rubert, y también son espléndidas.

Un fragmento de la versión de Gimferrer. Habla Salomé:

Tu boca es como una rama de coral

que han hallado unos pescadores

en el crepúsculo marítimo y que reservan

para los reyes. Tu boca es como el bermellón

que los moabitas encuentran en

las minas de Moab y que les es arrebatado

por los reyes. Tu boca es como

el arco del rey de los persas, pintado

de bermellón y con cuernos de coral.

Nada en el mundo es tan rojo como tu boca...

Déjame besar tu boca.

NOTA: Esta tarde, en Zaragoza, en la librería LOS PORTADORES DE SUEÑOS, Daniel Nésquens presenta sus nuevos libros, Marcos Mostaza. Será a las 20.00 y estará acompañado por Antonio Ventura, editor de Anaya Infantil y Juvenil.

 

07/10/2008 12:05 ana alcolea Enlace permanente. sin tema


Blog creado con Blogia.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras

Contrato Coloriuris